请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站
     忘记密码
查看: 245814|回复: 0

站在大河岸边羡慕汹涌波浪 [复制链接]

发表于 2019-11-12 11:14:24 |显示全部楼层
站在大河岸边羡慕汹涌波浪
------阮籍《咏怀诗》意译之七十七
原诗:
咄嗟行至老。僶俛常苦忧。临川羡洪波。同始异支流。
百年何足言。但苦怨与雠。雠怨者谁子。耳目还相羞。
声色为胡越。人情自逼遒。招彼玄通士。去来归羡游。
意译:
在嗟叹的一瞬间就感到衰老,
勤勉做事却日夜里苦闷忧愁。
站在大河岸边羡慕汹涌波浪,
从一个源头来分成不同支流。
即使人生百年又有什么称道,
一辈子只是无尽的苦难恨仇。
啊,这无尽的苦难恨仇为谁?
眼睛看耳朵听总是寡义耻羞。
悦耳乐音艳丽色彩来自胡越,
世间人情百态那么催逼丑陋。
我真想去寻找玄妙通达隐士,
和他们携手回归自然中遨游。

  

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部