请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
设为首页收藏本站
     忘记密码
查看: 248782|回复: 1

世间人总是有的尊贵有的卑微设定次序 [复制链接]

发表于 2019-9-6 09:14:04 |显示全部楼层
世间人总是有的尊贵有的卑微设定次序
------阮籍《咏怀诗》意译之六十七
原诗:
洪生资制度。被服正有常。尊卑设次序。事物齐纪纲。
容饰整颜色。磬折执圭璋。堂上置玄酒。室中盛稻粱。
外厉贞素谈。户内灭芬芳。放口从衷出。复说道义方。
委曲周旋仪。姿态愁我肠。
意译:
那些达官贵人立下了各种规矩得意洋洋,
按照繁琐严苛的礼法穿戴着不同的服装。
世间人总是有的尊贵有的卑微设定次序,
万事万物不可逾越雷池要遵从纲纪伦常。
看,身居高位的大官穿戴华丽神情严肃,
手执圭璋一丝不苟却遮掩不住内心肮脏。
厅堂上供奉的醇香之酒美其名为“玄酒”,
卧室里藏匿着堆积成山的陈年稻米高粱。
在外,他们大声标榜清正廉洁节俭朴素,
在家,却嗅不到一丝空谷幽兰般的芳香。
他们到处宣扬振振有词仿佛从心里发出,
翻来覆去说的都是道义礼法像真理一样。
我不得不与他们周旋深感心中满是委屈,
矫揉造作虚伪奸诈的丑态愁煞我的肝肠。


  

使用道具 举报

发表于 2019-9-9 16:55:12 |显示全部楼层
打破这些次序。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部